2/20/2023

英文 English | delegate a cause 意思就是說你要把什麼東西擺到談判的那種講法 negotiation table, 表面化表明化,你們有一個 agenda 假設法律呀 ! The laws to pass

那你們會有那一種講法,這個 cause 有一點宏觀的講法,不是那種原因 = reason 或是 reasoning 只是講一個大概,也不是解釋 explaination, 但是我也不清楚你們空中英語是在講哪一種日常會話大概,我走之前買個幾本好了 ! 每一個月你們是聽那種? 

這有點講說俄羅斯跟烏克蘭

Russia 俄羅斯

Ukraine 烏克蘭

政治課題 The political issues, the political agenda, the different side of the political debates over the war. 關於戰爭的哪一邊的講法,政治課題呀 ! 政治講過來講過去叫做什麼 debates

向說你們會去參予 join a meeting

meeting adjourn 大概相反語的感覺,在法律上面通常就是那種出席開會、飯店場合,清海無上師那種天氣氣候跟聯合國有關的,那種 hotel venue 要去租,前面要去站人叫做 the receptionist 但是你們好像是學歐語哪一種語言,是說不需要學英文? 

就是你們有一個企劃假設美國誰要來,那好你們的每一步會有一個總結你們要幹嘛 吧 ? 招待,國際禮節、總統出面、還是外交官出面,還是什麼什麼聯誼,就是一堆這種 PR = public relation, 你們女孩子是 PR 還是男孩子是 PR? 所以說你們有服裝,有打扮,有社交禮儀,有邀請函,有一堆這種 pamphlet. 那種 gala 都會有,像說那個電影叫做國家寶藏的 gala 在美國那是

National Archive 我存在的那個實習的地方,但是現在是講你們這種,什麼去溝通國際什麼美國是來幹嘛 ? 我其實不知道在幹嘛  !!!

No comments:

Post a Comment